བླ་སྒྲུབ་རྩ་བ་ཚིག་བདུན་པའི་འདོན་ཐབས་པདྨ་དྲྭ་བ།
བླ་སྒྲུབ་རྩ་བ་ཚིག་བདུན་པའི་འདོན་ཐབས་པདྨ་དྲྭ་བ།
བླ་སྒྲུབ་རྩ་བ་ཚིག་རྐང་བདུན༔ འདོན་ཐབས་པདྨ་དྲྭ་བ་བཞུགས༔
རྩ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་ལྷ་ལ་འདུད༔ རང་བྱུང་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་བདུན་པོ༔ བླ་སྒྲུབ་ཀུན་གྱི་རྩ་བ་སྟེ༔ འདི་ཉིད་ཁོ་ནས་མཆོག་ཐུན་གྱི༔ དངོས་གྲུབ་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་པ༔ དད་མོས་དམ་ཚིག་ལྡན་པ་པོས༔ རྩ་བའི་རྣལ་འབྱོར་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ༔ ཡང་ན་ཡི་དམ་གང་འདོད་བསྐྱེད༔ གནས་གསུམ་འབྲུ་གསུམ་འོད་ཟེར་གྱིས༔ སོ་སོའི་ཞིང་ནས་སྤྱན་དྲངས་ཐིམ༔ དངོས་གྲུབ་ཐོགས་མེད་འགྲུབ་པར་མོས༔ ཐོག་མར་བླ་མ་སྐུ་གསུམ་ལ༔ བརྟེན་ནས་ཡེ་ཤེས་གསུམ་སྐྱེད་པའི༔ ཚིག་སྔགས་ཁ་བསྒྱུར་འདི་ལྟར་རོ༔

上师成就之七句根本修诵法莲网
上师成就之七句根本修诵法莲网
上师成就之七句根本颂，修诵法莲网在此。
礼敬三根本圆满诸本尊！自生金刚之七句，乃一切上师成就之根本，仅凭此法修持殊胜与共同成就之瑜伽士，具足信解与誓言者，可修持根本瑜伽之托朗扎尔，或随自意修持任何本尊。以三处三字之光明，从各自刹土迎请融入，深信无碍获得成就。首先依靠上师三身，生起三种智慧之咒语，调整如下：


 ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནུབ་བྱང་མཚམས༔ པདྨ་གེ་སར་སྡོང་པོ་ལ༔ ཡ་མཚན་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བརྙེས༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་ཞེས་སུ་གྲགས༔ འཁོར་དུ་མཁའ་འགྲོ་མང་པོས་བསྐོར༔ ཁྱེད་ཀྱི་རྗེས་སུ་བདག་སྒྲུབ་ཀྱིས༔ བྱིན་
གྱིས་བརླབ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཀུན་ཏུ་འཆང་གི་རྣམ་པར་བྱོན༔ གཞི་སྣང་འཁྲུལ་པ་དབྱིངས་སུ་སོལ༔ ཀ་དག་གཞི་ཐོག་ཕེབས་པ་དང༔ ཆོས་སྐུའི་དགོངས་པ་མངོན་གྱུར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་ཚིག་བདུན་འགྲེས་སྦྱར་ཏེ༔ ཚེ་དཔག་མེད་པའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ འཆི་བདག་བདུད་བཞི་དབྱིངས་སུ་སོལ༔ ལྷུན་གྲུབ་རིག་རྩལ་རྒྱས་པ་དང༔ ལོངས་སྐུའི་བཀོད་པ་བརྙེས་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ གཉིས་སྣང་བག་ཆགས་དབྱིངས་སུ་སོལ༔ འཆི་མེད་འཇའ་ལུས་ཐོབ་པ་དང༔ སྤྲུལ་སྐུའི་འགྲོ་དོན་མཐར་ཕྱིན་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ བླ་མ་སྐུ་བཞི་ལ་བསྟེན་ནས༔
དབང་བཞིའི་བྱིན་རླབས་འབེབ་པ་ནི༔ ཚིག་བདུན་ཤམ་བུ་འདི་ལྟར་བསྒྱུར༔ ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་གྱི་རྣམ་པར་བྱོན༔ ལུས་ལ་བུམ་པའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ རྩ་ཡི་སྒྲིབ་དག་ལྷ་རུ་སྨིན༔ སྣང་སྟོང་སྤྲུལ་སྐུར་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ༔ ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ ངག་ལ་གསང་བའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ རླུང་གི་སྒྲིབ་དག་སྔགས་སུ་སྨིན༔ གྲགས་སྟོང་ལོངས་སྐུར་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ༔ འོད་དཔག་མེད་ཀྱི་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཡིད་ལ་ཐུགས་ཀྱི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཐིག་ལེའི་སྒྲིབ་དག་ཡེ་ཤེས་སྨིན༔ རིག་སྟོང་ཆོས་སྐུར་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨ་མི་དྷེ་བ་ཧྲཱི༔ པདྨ་བཛྲའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ དབྱེར་མེད་རིག་རྩལ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ བག་ཆགས་སྒྲིབ་དག་བདེ་ཆེན་སྨིན༔ ངོ་བོ་ཉིད་སྐུར་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་པདྨ་བཛྲ་ཧཱུྃ༔ ཐོད་ཕྲེང་སྡེ་ལྔ་ལ་བསྟེན་ནས༔ དུག་ལྔ་ཕུང་ལྔ་སྦྱང་བ་ནི༔ རྡོ་རྗེའི་ཚིག་རྐང་བདུན་གྱི་མཐར༔ བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྣམ་པར་བྱོན༔ གཏི་མུག་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་སུ་སྦྱོངས༔ གཟུགས་ཀྱི་ཕུང་པོ་གནས་སྒྱུར་ལ༔ འགྱུར་མེད་སྐུ་རུ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་གུ་རུ་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཻ་རོ་ཙ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྣམ་པར་བྱོན༔ འདོད་ཆགས་སོར་རྟོག་ངང་དུ་སྦྱོངས༔ འདུ་ཤེས་ཕུང་པོ་གནས་སྒྱུར་ལ༔ འགག་མེད་
གསུང་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨཱཿགུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཨ་མི་ཏ་བྷཱ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ བཛྲ་ཐོད་ཕྲེང་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཞེ་སྡང་མེ་ལོང་ལྟ་བུར་སྦྱོངས༔ རྣམ་ཤེས་ཕུང་པོ་གནས་སྒྱུར་ལ༔ འཁྲུལ་མེད་ཐུགས་སུ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཧཱུྃ་གུ་རུ་བཛྲ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ཨཀྵོ་བྷྱ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྣམ་པར་བྱོན༔ ང་རྒྱལ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་སྦྱོངས༔ ཚོར་བའི་ཕུང་པོ་གནས་སྒྱུར་ལ༔ ཡོན་ཏན་རྩོལ་མེད་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ སྭཱ་གུ་རུ་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་རཏྣ་སཾ་བྷ་བ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཕྲག་དོག་བྱ་གྲུབ་ཆེན་པོར་སྦྱོངས༔ འདུ་བྱེད་ཕུང་པོ་གནས་སྒྱུར་ལ༔ ཕྲིན་ལས་ཐོགས་མེད་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཧཱ་གུ་རུ་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རིགས་དྲུག་གུ་རུ་ལ་བསྟེན་ནས༔ འགྲོ་དྲུག་སྐྱེ་སྒོ་བཅད་པ་ནི༔ ཚིག་བདུན་གཤམ་དུ་སྔགས་ཚིག་བསྒྱུར༔ སྲིད་ཐུབ་འཛིན་གྱི་རྣམ་པར་བྱོན༔ ང་རྒྱལ་རྒྱུ་འབྲས་རྩད་ནས་ཆོད༔ འཕོ་ལྟུང་ལྷ་ཡི་གནས་སྟོངས་ནས༔ དཔལ་ལྡན་ཞིང་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་རཏྣ་གུ་རུ་དེ་བ་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རྣམ་རྒྱལ་གུ་རུའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཕྲག་དོག་རྒྱུ་འབྲས་རྩད་ནས་ཆོད༔ ལྷ་མིན་འཐབ་རྩོད་གནས་སྟོངས་ནས༔ ལས་རབ་རྫོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔

吽！乌金国土西北隅，莲花花蕊茎干上，获得殊胜妙成就，世称莲花生大士，周围众多空行众，我随您修持成就，为赐加持祈降临。
显现金刚总持相，基相迷乱融法界，愿降本初清净基，令证法身之智慧。
嗡啊吽玛哈咕如班杂达拉吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་བཛྲ་དྷཱ་ར་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Mahā Guru Vajra Dhāra Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ महा गुरु वज्र धार हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా గురు వజ్ర ధార హూం，汉语字面意义：嗡啊吽大金刚持吽，汉语拟音：嗡阿吽玛哈咕噜班扎达拉吽）
如是展开七句颂，显现无量寿佛相，死主四魔融法界，令增任运觉性力，愿获圆满受用身。
嗡啊吽舍（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱི༔，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః，汉语字面意义：嗡啊吽舍，汉语拟音：嗡阿吽赫日）
嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈（藏文：ཨོཾ་ཨ་མཱ་ར་ཎི་ཛཱི་བནྟི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱཿ，梵文拟音：Oṃ Amaraṇi Jīvantiye Svāhā，梵文天城体：ॐ अमारणि जीवन्तिये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం అమారణి జీవంతియే స్వాహా，汉语字面意义：嗡不死长寿耶娑哈，汉语拟音：嗡阿玛拉尼吉万提耶娑哈）
显现湖生金刚相，二相习气融法界，获得不死虹身后，圆满化身之利他。
嗡啊吽班杂咕如巴玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜巴玛悉地吽）
依止上师四身后，降下四灌顶加持，七句颂语转为：
显现托朗扎尔相，授予身上胜瓶灌，净脉障成熟为尊，愿成现空之化身。
嗡啊吽班杂咕如巴玛托朗扎尔班杂萨玛雅杂悉地帕拉吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Thötreng Tsal Vajra Samaya Jaḥ Siddhi Phala Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म थोत्रेङ्ग त्सल् वज्र समय जः सिद्धि फल हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ థోత్రేంగ త్సల్ వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花骷髅鬘威猛金刚誓句扎成就果吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜巴玛托创匝尔班扎萨玛雅匝悉地帕拉吽）
显现大悲尊相貌，授予语上胜密灌，净气障成熟为咒，愿成声空之报身。
嗡啊吽舍嗡嘛呢巴美吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཨོཾ་མ་ཎི་པདྨེ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Hrīḥ Oṃ Maṇi Padme Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ ह्रीः ॐ मणि पद्मे हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః ఓం మణి పద్మే హూం，汉语字面意义：嗡啊吽舍嗡宝石莲花吽，汉语拟音：嗡阿吽赫日嗡嘛尼巴德美吽）
显现无量光佛相，授予意上胜智灌，净明点障成熟智，愿成觉空之法身。
嗡阿米德瓦舍（藏文：ཨོཾ་ཨ་མི་དྷེ་བ་ཧྲཱི，梵文拟音：Oṃ Amideva Hrīḥ，梵文天城体：ॐ अमिधेव ह्रीः，梵文泰卢固体：ఓం అమిధేవ హ్రీః，汉语字面意义：嗡无量光佛舍，汉语拟音：嗡阿米德瓦赫日）
显现莲花金刚相，授予无二胜灌顶，净习气障成大乐，愿证自性之体身。
嗡巴玛班杂吽（藏文：ཨོཾ་པདྨ་བཛྲ་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Padma Vajra Hūṃ，梵文天城体：ॐ पद्म वज्र हूँ，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ వజ్ర హూం，汉语字面意义：嗡莲花金刚吽，汉语拟音：嗡巴德玛班扎吽）
依止托朗五部尊，清净五毒与五蕴，在七句金刚颂末：
显现佛陀骷髅相，净愚痴为法界性，转化色蕴之基础，加持成就不变身。
嗡咕如布达托朗扎尔拜若扎纳萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་བུདྡྷ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཻ་རོ་ཙ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Guru Buddha Thötreng Tsal Vairocana Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ गुरु बुद्ध थोत्रेङ्ग त्सल् वैरोचन सर्व सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం గురు బుద్ధ థోత్రేంగ త్సల్ వైరోచన సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡上师佛骷髅鬘威猛毗卢遮那一切成就吽，汉语拟音：嗡咕噜布达托创匝尔拜若扎那萨尔瓦悉地吽）
显现莲花骷髅相，净贪欲为辨析性，转化想蕴之基础，加持成就无碍语。
啊咕如巴玛托朗扎尔阿米塔巴萨瓦悉地吽（藏文：ཨཱཿགུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཨ་མི་ཏ་བྷཱ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Āḥ Guru Padma Thötreng Tsal Amitabhā Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：आः गुरु पद्म थोत्रेङ्ग त्सल् अमितभा सर्व सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఆః గురు పద్మ థోత్రేంగ త్సల్ అమితభా సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：啊上师莲花骷髅鬘威猛无量光一切成就吽，汉语拟音：阿咕噜巴德玛托创匝尔阿米塔巴萨尔瓦悉地吽）
显现金刚骷髅相，净嗔怒为镜般智，转化识蕴之基础，加持成就无迷心。
吽咕如班杂托朗扎尔班杂阿克修毗雅萨瓦悉地吽（藏文：ཧཱུྃ་གུ་རུ་བཛྲ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་བཛྲ་ཨཀྵོ་བྷྱ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Hūṃ Guru Vajra Thötreng Tsal Vajra Akṣobhya Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：हूँ गुरु वज्र थोत्रेङ्ग त्सल् वज्र अक्षोभ्य सर्व सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：హూం గురు వజ్ర థోత్రేంగ త్సల్ వజ్ర అక్షోభ్య సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：吽上师金刚骷髅鬘威猛金刚不动一切成就吽，汉语拟音：吽咕噜班扎托创匝尔班扎阿克秀毗亚萨尔瓦悉地吽）
显现宝生骷髅相，净我慢为平等性，转化受蕴之基础，加持成就无勤德。
娑咕如拉那托朗扎尔拉那三巴瓦萨瓦悉地吽（藏文：སྭཱ་གུ་རུ་རཏྣ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་རཏྣ་སཾ་བྷ་བ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Svā Guru Ratna Thötreng Tsal Ratna Saṃbhava Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：स्वा गुरु रत्न थोत्रेङ्ग त्सल् रत्न संभव सर्व सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：స్వా గురు రత్న థోత్రేంగ త్సల్ రత్న సంభవ సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：娑上师宝骷髅鬘威猛宝生一切成就吽，汉语拟音：娑咕噜拉特那托创匝尔拉特那三巴瓦萨尔瓦悉地吽）
显现业部骷髅相，净嫉妒为大成就，转化行蕴之基础，加持成就无碍业。
哈咕如嘎玛托朗扎尔阿莫伽悉地萨瓦悉地吽（藏文：ཧཱ་གུ་རུ་ཀརྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཨ་མོ་གྷ་སིདྡྷི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Hā Guru Karma Thötreng Tsal Amogha Siddhi Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：हा गुरु कर्म थोत्रेङ्ग त्सल् अमोघ सिद्धि सर्व सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：హా గురు కర్మ థోత్రేంగ త్సల్ అమోఘ సిద్ధి సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：哈上师业骷髅鬘威猛不空成就一切成就吽，汉语拟音：哈咕噜卡尔玛托创匝尔阿莫嘎悉地萨尔瓦悉地吽）
依止六道上师尊，截断六道轮回门，七句颂下转咒语：
显现胜能执相貌，断尽我慢因与果，清空天道转生处，加持往生吉祥刹。
嗡拉那咕如德瓦曲达曲达吽啪（藏文：ཨོཾ་རཏྣ་གུ་རུ་དེ་བ་ཙྪིནྡ་ཙྪིནྡ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Ratna Guru Deva Cchinda Cchinda Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ रत्न गुरु देव च्छिन्द च्छिन्द हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం రత్న గురు దేవ చ్ఛింద చ్ఛింద హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡宝上师天尊断断吽啪，汉语拟音：嗡拉特那咕噜德瓦钦达钦达吽帕）
显现胜利上师相，断尽嫉妒因与果，清空非天争斗处，加持圆满诸事业。


 ལས་རབ་རྫོགས་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཀརྨ་གུ་རུ་ཨ་སུ་རཱ་ཏྲཊ་ཏྲཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ པདྨ་གུ་རུའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ འདོད་ཆགས་རྒྱུ་འབྲས་རྩད་ནས་ཆོད༔ བྲེལ་ཕོངས་མི་ཡི་གནས་སྟོངས་
ནས༔ པདྨོ་བཀོད་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ནྲྀ་བྲྀ་ཏ་བྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ སེང་གེ་རབ་བརྟན་རྣམ་པར་བྱོན༔ གཏི་མུག་རྒྱུ་འབྲས་རྩད་ནས་ཆོད༔ གླེན་ལྐུགས་དུད་འགྲོའི་གནས་སྟོངས་ནས༔ སྟུག་པོ་བཀོད་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་བུདྡྷ་གུ་རུ་ཏིརྻ་ཀ་མ་ཐ་མ་ཐ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རྣམ་སྣང་གུ་རུའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ སེར་སྣའི་རྒྱུ་འབྲས་རྩད་ནས་ཆོད༔ བཀྲེས་སྐོམ་ཡི་དྭགས་གནས་སྟོངས་ནས༔ བདེ་བ་ཅན་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་པདྨ་གུ་རུ་པྲེ་ཏ་ཀ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རྣམ་གནོན་གུ་རུའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཞེ་སྡང་རྒྱུ་འབྲས་རྩད་ནས་ཆོད༔ ཚ་གྲང་དམྱལ་བའི་གནས་སྟོངས་ནས༔ མངོན་དགའི་ཞིང་དུ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་ན་ར་ཀ་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རབས་བདུན་གུ་རུ་ལ་བསྟེན་ནས༔ དཀོར་བདུན་དོན་དམ་རྩལ་རྫོགས་ཕྱིར༔ ཤམ་བུ་འདི་ལྟར་གདགས་པར་བྱ༔ བདེ་སྐྱོང་རྡོ་རྗེའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཡོངས་འཛིན་ཕྱི་ཡི་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ མཚན་དཔེའི་སྐུ་ཡི་རང་རྩལ་རྫོགས༔ རྡོ་རྗེ་རྟག་པར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཟག་མེད་འོད་གསལ་རྣམ་པར་བྱོན༔ གསང་གསུམ་ནང་གི་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ ཚངས་དབྱངས་གསུང་གི་རང་རྩལ་རྫོགས༔ གར་གྱི་དབང་པོར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འདུལ་སྐྱོང་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་
བྱོན༔ གླེགས་བམ་སྒྲུབ་པའི་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ འོད་གསལ་ཐུགས་ཀྱི་རང་རྩལ་རྫོགས༔ རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཏིང་འཛིན་འཆང་བའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ བྱང་སེམས་གསང་བའི་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ འདོད་འབྱུང་ཡོན་ཏན་རང་རྩལ་རྫོགས༔ རྡོ་རྗེ་ཉི་མར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་གུ་ཎ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཡོན་ཏན་བློ་ལྡན་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཤེས་རབ་ཕྱག་རྒྱའི་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ འགྲོ་འདུལ་ཕྲིན་ལས་རང་རྩལ་རྫོགས༔ རྟ་མཆོག་རྒྱལ་པོར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཐབས་ཤེས་དབྱིངས་སྦྱོར་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཀ་དག་རིག་རྩལ་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ དབྱིངས་ཀྱི་དོན་དམ་རང་རྩལ་རྫོགས༔ ཧེ་རུ་ཀ་དཔལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཏུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སློབ་དཔོན་པདྨའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ ལྷུན་གྲུབ་འོད་གསལ་དབང་བསྐུར་སྩོལ༔ ཡེ་ཤེས་དོན་དམ་རང་རྩལ་རྫོགས༔ འོད་མི་འགྱུར་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ མཚན་བརྒྱད་གཙོ་དགུ་ལ་བསྟེན་ནས༔ ཐེག་པ་རིམ་དགུའི་ལམ་བགྲོད་ཕྱིར༔ ཚིག་སྔགས་ཁ་བསྒྱུར་འདི་ལྟར་སྦྱོར༔ ཤཱཀྱ་སེང་གེའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཚངས་སྤྱོད་རྣམ་དག་དབང་མཆོག་སྐུར༔ བདེན་
བཞིའི་དོན་རྟོགས་ཉན་ཐོས་ཀྱི༔ བསླབ་གསུམ་ཡོངས་རྫོགས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་ཤཱཀྱ་སིཾ་ཧ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ བློ་ལྡན་མཆོག་སྲེད་རྣམ་པར་བྱོན༔ རང་བྱུང་ཁྲིམས་རྫོགས་དབང་མཆོག་སྐུར༔ རྟེན་འབྲེལ་དོན་གནས་རང་རྒྱལ་གྱི༔ ལྟ་སྒོམ་རྟོགས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ པདྨ་རྒྱལ་པོའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ བྱང་ཆུབ་སྤྱོད་པའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཚུལ་ཁྲིམས་གསུམ་ལྡན་བྱང་སེམས་ཀྱི༔ ས་ལམ་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ པདྨ་སཾ་བྷའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ སྤང་རྟོགས་རྫོགས་པའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ སྤྱོད་པ་གཙོ་སྟོན་ཀྲི་ཡ་པའི༔ རྣལ་འབྱོར་མཆོག་ཐོབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སཾ་བྷ་བ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔

加持圆满诸事业。
嗡嘎玛咕如阿苏拉札札吽啪（藏文：ཨོཾ་ཀརྨ་གུ་རུ་ཨ་སུ་རཱ་ཏྲཊ་ཏྲཊ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Karma Guru Asurā Traṭ Traṭ Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ कर्म गुरु असुरा त्रट् त्रट् हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం కర్మ గురు అసురా త్రట్ త్రట్ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡业上师阿修罗札札吽啪，汉语拟音：嗡卡尔玛咕噜阿苏拉扎扎吽帕）
显现莲花上师相，断尽贪欲因与果，清空贫乏人道处，加持往生莲花刹。
嗡玛哈咕如尼布里达布里达吽啪（藏文：ཨོཾ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་ནྲྀ་བྲྀ་ཏ་བྲྀ་ཏ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Mahā Guru Nṛ Bṛta Bṛta Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ महा गुरु नृ बृत बृत हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం మహా గురు నృ బృత బృత హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡大上师人布利达布利达吽啪，汉语拟音：嗡玛哈咕噜纳布里达布里达吽帕）
显现狮子极坚相，断尽愚痴因与果，清空愚痴畜生处，加持往生密严刹。
嗡布达咕如底雅嘎玛塔玛塔吽啪（藏文：ཨོཾ་བུདྡྷ་གུ་རུ་ཏིརྻ་ཀ་མ་ཐ་མ་ཐ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Buddha Guru Tiryaka Matha Matha Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ बुद्ध गुरु तिर्यक मथ मथ हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం బుద్ధ గురు తిర్యక మథ మథ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡佛上师畜生搅动搅动吽啪，汉语拟音：嗡布达咕噜提尔亚卡玛塔玛塔吽帕）
显现毗卢上师相，断尽悭吝因与果，清空饥渴饿鬼处，加持往生极乐刹。
嗡巴玛咕如布列达嘎巴匝巴匝吽啪（藏文：ཨོཾ་པདྨ་གུ་རུ་པྲེ་ཏ་ཀ་པ་ཙ་པ་ཙ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Padma Guru Pretaka Paca Paca Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ पद्म गुरु प्रेतक पच पच हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం పద్మ గురు ప్రేతక పచ పచ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡莲花上师饿鬼烧烧吽啪，汉语拟音：嗡巴德玛咕噜普雷达卡帕扎帕扎吽帕）
显现能胜上师相，断尽嗔怒因与果，清空寒热地狱处，加持往生现喜刹。
嗡班杂咕如那拉嘎达哈达哈吽啪（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་ན་ར་ཀ་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：Oṃ Vajra Guru Naraka Daha Daha Hūṃ Phaṭ，梵文天城体：ॐ वज्र गुरु नरक दह दह हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గురు నరక దహ దహ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚上师地狱烧烧吽啪，汉语拟音：嗡班扎咕噜那拉卡达哈达哈吽帕）
依止七种上师尊，为圆满七宝胜义，应如是附加：
显现乐持金刚相，赐予外持灌顶法，圆满相好身自力，加持成就永恒金刚。
嗡啊吽班杂咕如巴玛嘎雅悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཀཱ་ཡ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Kāya Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म काय सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ కాయ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花身成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜巴德玛卡亚悉地吽）
显现无漏光明相，赐予三密内灌顶，圆满梵音语自力，加持成就舞王尊。
嗡啊吽班杂咕如巴玛瓦嘎悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཝཱ་ཀ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Vāka Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म वाक सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ వాక సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花语成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜巴德玛瓦卡悉地吽）
显现大调护相貌，赐予经典修灌顶，圆满光明心自力，加持成就金刚萨埵。
嗡啊吽班杂咕如巴玛齐塔悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཙིཏྟ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Citta Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म चित्त सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ చిత్త సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花心成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜巴德玛齐塔悉地吽）
显现持定相貌尊，赐予菩提密灌顶，圆满如意功德力，加持成就金刚日。
嗡啊吽班杂咕如巴玛咕纳悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་གུ་ཎ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Guṇa Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म गुण सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ గుణ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花功德成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜巴德玛古纳悉地吽）
显现具德慧者相，赐予智慧手印灌，圆满调伏事业力，加持成就马头王。
嗡啊吽班杂咕如巴玛嘎玛悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཀརྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Karma Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म कर्म सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ కర్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花事业成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜巴德玛卡尔玛悉地吽）
显现方便智慧相，赐予本净觉力灌，圆满法界胜义力，加持成就吉祥黑热嘎。
嗡啊吽班杂咕如巴玛达图悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་དྷཱ་ཏུ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Dhātu Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म धातु सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ ధాతు సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花界成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜巴德玛达图悉地吽）
显现莲师之相貌，赐予任运光明灌，圆满智慧胜义力，加持成就不变光。
嗡啊吽班杂咕如巴玛嘉那悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཛྙཱ་ན་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Hūṃ Vajra Guru Padma Jñāna Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः हूँ वज्र गुरु पद्म ज्ञान सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ జ్ఞాన సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花智慧成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎咕噜巴德玛加纳悉地吽）
依止八号九主尊，为趋入九乘次第，调整咒语如下：
显现释迦狮子相，授予清净梵行灌，了悟四谛声闻法，赐予三学圆满成就。
嗡啊班杂咕如夏迦辛哈萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་ཤཱཀྱ་སིཾ་ཧ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Vajra Guru Śākya Siṃha Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः वज्र गुरु शाक्य सिंह सर्व सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర గురు శాక్య సింహ సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊金刚上师释迦狮子一切成就吽，汉语拟音：嗡阿班扎咕噜夏卡辛哈萨尔瓦悉地吽）
显现具慧求胜相，授予自生律圆灌，安住缘起义独觉，赐予见修证悟成就。
嗡啊班杂咕如布拉嘉嘉那萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པྲ་ཛྙཱ་ཛྙཱ་ན་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Vajra Guru Prajñā Jñāna Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः वज्र गुरु प्रज्ञा ज्ञान सर्व सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర గురు ప్రజ్ఞా జ్ఞాన సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊金刚上师般若智慧一切成就吽，汉语拟音：嗡阿班扎咕噜布拉加纳亚纳萨尔瓦悉地吽）
显现莲花王相貌，授予菩提行灌顶，具足三种戒菩萨，赐予地道圆满成就。
嗡啊班杂咕如巴玛拉杂萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་རཱ་ཛ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Vajra Guru Padma Rāja Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः वज्र गुरु पद्म राज सर्व सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర గురు పద్మ రాజ సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊金刚上师莲花王一切成就吽，汉语拟音：嗡阿班扎咕噜巴德玛拉扎萨尔瓦悉地吽）
显现莲花生相貌，授予断证圆满灌，宣说行为为主的事续，赐予获得瑜伽胜成就。
嗡啊班杂咕如巴玛桑巴瓦萨瓦悉地吽（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སཾ་བྷ་བ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ，梵文拟音：Oṃ Āḥ Vajra Guru Padma Saṃbhava Sarva Siddhi Hūṃ，梵文天城体：ॐ आः वज्र गुरु पद्म संभव सर्व सिद्धि हूँ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర గురు పద్మ సంభవ సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊金刚上师莲花生一切成就吽，汉语拟音：嗡阿班扎咕噜巴德玛桑巴瓦萨尔瓦悉地吽）


 ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སཾ་བྷ་བ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཉི་མ་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་བྱོན༔ སྒྲིབ་སེལ་ནུས་ཐོབ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ལྟ་སྤྱོད་གཉིས་ལྡན་ཨུ་བྷ་ཡའི༔ ཏིང་འཛིན་རྩལ་རྫོགས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་སཱུརྻ་རསྨི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལྡན་ཡོ་ག་པའི༔ བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་སིཾ་ཧ་གཎྜེ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་རྣམ་པར་བྱོན༔ སྒོ་གསུམ་སྨིན་བྱེད་དབང་བཞི་
སྐུར༔ མ་ཧཱ་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ལྡན་གྱི༔ རིམ་གཉིས་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་བཛྲ་གྲོ་བོ་ལོད་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཕྱི་ནང་སྒྲུབ་གསང་དབང་བཞི་སྐུར༔ ཨ་ནུ་དབྱིངས་ཡེ་གཉིས་མེད་ངང༔ ལམ་འབྲས་འབྱོངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨཱ་ཀ་ར་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ དགོངས་པ་དོན་གྱི་དབང་བཞི་སྐུར༔ ཨ་ཏི་ཆོས་ཅན་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས༔ ཟད་སར་འཁྱོལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་ཙྪིནྡ་མ་ཎི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འདི་ཀུན་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་ཕུལ༔ ཡེ་ཤེས་གཅིག་སྦྱོར་ཏིང་འཛིན་ཏེ༔ སྤྲོས་ལ་དགའ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ གུ་རུ་སོ་སོའི་མངོན་རྟོགས་བསྒོམ༔ ཕྲིན་ལས་རིམ་པའི་སྒྲོམ་དུ་གཞུག༔ འཕྲོ་འདུའི་དམིགས་པ་གསལ་བའི་ངང༔ ཚིག་བདུན་དང་ནི་བཟླས་པར་འབད༔ བྱིན་རླབས་རྟགས་མཚན་དངོས་སུ་འོང༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གཅེས༔ ས་མ་ཡ༔ གཞན་ཡང་འཕྲུལ་མཚན་བཞི་བཅུ་དང༔ སྔགས་ཀྱི་སྟོན་པ་བཅུ་ཕྲག་ལྔ༔ མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ༔ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ཁ་བསྒྱུར་ན༔ འདོད་དོན་མ་ལུས་སྒྲུབ་པ་ལ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ་བཞིན༔ མདོར་བསྡུས་མཚན་མཆོག་སྤྱི་བསྡོམས་དང༔ ཉེར་མཁོའི་ཤམ་བུ་འདི་ལྟར་སྤེལ༔ ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནས། གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འཕྲུལ་མཚན་བཞི་བཅུའི་རྣམ་པར་
བྱོན༔ སྨིན་གྲོལ་མཐར་ཕྱིན་དབང་མཆོག་སྐུར༔ གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་རྟོག་དབྱིངས་སུ་སོལ༔ ལས་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སྟོན་པ་ལྔ་བཅུའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཡེ་ཤེས་གཅིག་སྦྱོར་དབང་མཆོག་སྐུར༔ སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་དབྱིངས་སུ་སོལ༔ སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྲུབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་རྣམ་པར་བྱོན༔ ལྷ་སྔགས་རིག་པའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་སོལ༔ དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་རྣམ་པར་བྱོན༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཚེ་བདུད་བར་ཆད་ཞི་བར་མཛོད༔ སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ གུ་རུ་ཆེ་མཆོག་རྣམ་པར་བྱོན༔ མཐུ་རྩལ་སྟོབས་ཀྱི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ དམག་དཔུང་ཟློག་ཅིང་འཐབ་རྩོད་ཞི༔ རྒྱལ་ཁམས་བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གུ་རུ་སྨན་བླའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་དབང་མཆོག་སྐུར༔ དུག་གསུམ་ནད་གདོན་རྩད་ནས་ཆོམས༔ བདེ་སྐྱིད་དཔལ་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་བཻ་ཌཱུརྻ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་མ་ཧཱ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་རཱ་ཛ་ས་མུངྒ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔ གུ་རུ་ནོར་ལྷའི་རྣམ་པར་བྱོན༔
རཏྣ་གཏེར་གྱི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ དབུལ་ཕོངས་བཀྲེས་སྐོམ་སྡུག་བསྔལ་སོལ༔ དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡེ་དྷ་ན་མེ་དྷི་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ འབྱུང་བཞི་དབང་སྒྱུར་རྣམ་པར་བྱོན༔ གཞོམ་མེད་ནམ་མཁའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔

 ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སཾ་བྷ་བ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཉི་མ་འོད་ཟེར་རྣམ་པར་བྱོན༔ སྒྲིབ་སེལ་ནུས་ཐོབ་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ལྟ་སྤྱོད་གཉིས་ལྡན་ཨུ་བྷ་ཡའི༔ ཏིང་འཛིན་རྩལ་རྫོགས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་སཱུརྻ་རསྨི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སེང་གེ་སྒྲ་སྒྲོག་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཕྱག་རྒྱ་བཞི་ལྡན་ཡོ་ག་པའི༔ བསྙེན་སྒྲུབ་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་སིཾ་ཧ་གཎྜེ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ རྡོ་རྗེ་གྲོ་ལོད་རྣམ་པར་བྱོན༔ སྒོ་གསུམ་སྨིན་བྱེད་དབང་བཞི་
སྐུར༔ མ་ཧཱ་དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་ལྡན་གྱི༔ རིམ་གཉིས་གྲུབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་བཛྲ་གྲོ་བོ་ལོད་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ པདྨ་འབྱུང་གནས་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཕྱི་ནང་སྒྲུབ་གསང་དབང་བཞི་སྐུར༔ ཨ་ནུ་དབྱིངས་ཡེ་གཉིས་མེད་ངང༔ ལམ་འབྲས་འབྱོངས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨཱ་ཀ་ར་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ དགོངས་པ་དོན་གྱི་དབང་བཞི་སྐུར༔ ཨ་ཏི་ཆོས་ཅན་ཆོས་ཉིད་དབྱིངས༔ ཟད་སར་འཁྱོལ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་ཙྪིནྡ་མ་ཎི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འདི་ཀུན་ཤིན་ཏུ་ཟབ་པའི་ཕུལ༔ ཡེ་ཤེས་གཅིག་སྦྱོར་ཏིང་འཛིན་ཏེ༔ སྤྲོས་ལ་དགའ་བའི་རྣལ་འབྱོར་པས༔ གུ་རུ་སོ་སོའི་མངོན་རྟོགས་བསྒོམ༔ ཕྲིན་ལས་རིམ་པའི་སྒྲོམ་དུ་གཞུག༔ འཕྲོ་འདུའི་དམིགས་པ་གསལ་བའི་ངང༔ ཚིག་བདུན་དང་ནི་བཟླས་པར་འབད༔ བྱིན་རླབས་རྟགས་མཚན་དངོས་སུ་འོང༔ ཡིད་གཉིས་ཐེ་ཚོམ་མེད་པར་གཅེས༔ ས་མ་ཡ༔ གཞན་ཡང་འཕྲུལ་མཚན་བཞི་བཅུ་དང༔ སྔགས་ཀྱི་སྟོན་པ་བཅུ་ཕྲག་ལྔ༔ མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་ལ་སོགས་པ༔ རེ་རེ་བཞིན་དུ་ཁ་བསྒྱུར་ན༔ འདོད་དོན་མ་ལུས་སྒྲུབ་པ་ལ༔ ཡིད་བཞིན་ནོར་བུའི་རྒྱལ་པོ་བཞིན༔ མདོར་བསྡུས་མཚན་མཆོག་སྤྱི་བསྡོམས་དང༔ ཉེར་མཁོའི་ཤམ་བུ་འདི་ལྟར་སྤེལ༔ ཧཱུྃ༔ ཨོ་རྒྱན་ཡུལ་གྱི་ནས། གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འཕྲུལ་མཚན་བཞི་བཅུའི་རྣམ་པར་
བྱོན༔ སྨིན་གྲོལ་མཐར་ཕྱིན་དབང་མཆོག་སྐུར༔ གཟུང་འཛིན་འཁྲུལ་རྟོག་དབྱིངས་སུ་སོལ༔ ལས་དང་ཡེ་ཤེས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ སྟོན་པ་ལྔ་བཅུའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཡེ་ཤེས་གཅིག་སྦྱོར་དབང་མཆོག་སྐུར༔ སྒྲིབ་གཉིས་བག་ཆགས་དབྱིངས་སུ་སོལ༔ སྐུ་ལྔ་ལྷུན་གྲུབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་རྣམ་པར་བྱོན༔ ལྷ་སྔགས་རིག་པའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་སོལ༔ དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔ ཚེ་དབང་རིག་འཛིན་རྣམ་པར་བྱོན༔ འཆི་མེད་ཚེ་ཡི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཚེ་བདུད་བར་ཆད་ཞི་བར་མཛོད༔ སྐྱེ་འཆི་མེད་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔ གུ་རུ་ཆེ་མཆོག་རྣམ་པར་བྱོན༔ མཐུ་རྩལ་སྟོབས་ཀྱི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ དམག་དཔུང་ཟློག་ཅིང་འཐབ་རྩོད་ཞི༔ རྒྱལ་ཁམས་བདེ་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ གུ་རུ་སྨན་བླའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ བདུད་རྩི་འོད་ཟེར་དབང་མཆོག་སྐུར༔ དུག་གསུམ་ནད་གདོན་རྩད་ནས་ཆོམས༔ བདེ་སྐྱིད་དཔལ་གྱི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་བཻ་ཌཱུརྻ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་མ་ཧཱ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་རཱ་ཛ་ས་མུངྒ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔ གུ་རུ་ནོར་ལྷའི་རྣམ་པར་བྱོན༔
རཏྣ་གཏེར་གྱི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ དབུལ་ཕོངས་བཀྲེས་སྐོམ་སྡུག་བསྔལ་སོལ༔ དཔལ་འབྱོར་རྒྱས་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡེ་དྷ་ན་མེ་དྷི་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔ འབྱུང་བཞི་དབང་སྒྱུར་རྣམ་པར་བྱོན༔ གཞོམ་མེད་ནམ་མཁའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔


#### 注意此处是断点重试开始位置，可能需要清理此位置之前的一次翻译 ####
以下是您提供的藏文内容的简体中文翻译：
ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སཾ་བྷ་བ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སཾ་བྷ་བ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ vajra guru padma saṃbhava sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः वज्र गुरु पद्म संभव सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర గురు పద్మ సంభవ సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊金刚上师莲花生一切成就吽，汉语拟音：嗡阿班扎古如贝玛桑巴哇萨瓦悉地吽)
日光明照显现而来，
消除障碍获得能力赐予殊胜灌顶，
具足见行二者圆融，
禅定力圆满赐予悉地。
ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་སཱུརྻ་རསྨི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་སཱུརྻ་རསྨི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ vajra guru sūrya raśmi sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः वज्र गुरु सूर्य रश्मि सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర గురు సూర్య రశ్మి సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊金刚上师太阳光芒一切成就吽，汉语拟音：嗡阿班扎古如苏尔亚热希萨瓦悉地吽)
狮子吼声显现而来，
赐予外内密三种殊胜灌顶，
具足四印瑜伽行者，
修持圆满赐予悉地。
ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་སིཾ་ཧ་གཎྜེ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་སིཾ་ཧ་གཎྜེ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ vajra guru siṃha gaṇḍe sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः वज्र गुरु सिंह गण्डे सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర గురు సింహ గణ్డే సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊金刚上师狮子吼一切成就吽，汉语拟音：嗡阿班扎古如辛哈甘得萨瓦悉地吽)
金刚怒容显现而来，
赐予使三门成熟的四种灌顶，
具足三种大坛城，
赐予二次第成就之悉地。
ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་བཛྲ་གྲོ་བོ་ལོད་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་བཛྲ་གྲོ་བོ་ལོད་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ vajra guru vajra gro bo lod sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः वज्र गुरु वज्र ग्रो बो लोद सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర గురు వజ్ర గ్రో బో లోద్ సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊金刚上师金刚怒容一切成就吽，汉语拟音：嗡阿班扎古如班扎卓沃洛萨瓦悉地吽)
莲花生大士显现而来，
赐予外内密密四种灌顶，
无上法界智慧不二中，
赐予道果通达之悉地。
ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨཱ་ཀ་ར་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་པདྨཱ་ཀ་ར་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ vajra guru padmā kara sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः वज्र गुरु पद्मा कर सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర గురు పద్మా కర సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊金刚上师莲花生一切成就吽，汉语拟音：嗡阿班扎古如贝玛嘎热萨瓦悉地吽)
如意宝珠显现而来，
赐予证悟义理的四种灌顶，
无上法有法性法界中，
赐予臻至究竟之悉地。
ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་ཙྪིནྡ་མ་ཎི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿབཛྲ་གུ་རུ་ཙྪིནྡ་མ་ཎི་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ vajra guru cchinda maṇi sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः वज्र गुरु छिन्द मणि सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః వజ్ర గురు చ్ఛింద మణి సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊金刚上师如意宝珠一切成就吽，汉语拟音：嗡阿班扎古如钦达玛尼萨瓦悉地吽)
这些都是极为深奥的精髓，
智慧一体的禅定，
喜欢广修的瑜伽士，
应当修习各种上师观想，
将其放入事业次第的框架中，
在放射收摄观想明晰中，
努力持诵七字咒语，
加持和证相将实际显现，
切勿有疑虑犹豫。萨玛雅！
此外，还有四十种神变相，
五十位咒语教主，
百零八种名号等等，
若逐一更换，
为成就一切所愿，
如同如意宝王，
现将总集诸胜名号，
及常用附录如下编排：
吽！
从邬金国土而来，祈请降临！
以四十种神变相显现，
赐予成熟解脱圆满之殊胜灌顶，
将能取所取妄念溶入法界，
赐予事业智慧悉地。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་མ་ཧཱ་གུ་རུ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ mahā guru sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं महा गुरु सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం మహా గురు సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽大上师一切成就吽，汉语拟音：嗡阿吽玛哈古如萨瓦悉地吽)
以五十位教主相显现，
赐予智慧一体之殊胜灌顶，
将二障习气溶入法界，
赐予五身任运成就之悉地。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花成就吽，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如贝玛悉地吽)
以百零八种名号相显现，
赐予本尊咒语觉性之殊胜灌顶，
消除外内密之障碍，
赐予二种利益圆满之悉地。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔
(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཐོད་ཕྲེང་རྩལ་ཛྙཱ་ན་ཌཱ་ཀི་ནཱི་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཛཿསིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧཱུྃ་ཨཱ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma thod phreng rtsal jñāna ḍākinī vajra samaya jaḥ siddhi phala hūṃ ā，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म थोद फ्रेंग र्त्सल ज्ञान डाकिनी वज्र समय जः सिद्धि फल हूं आ，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ థోద్ ఫ్రేంగ్ ర్త్సల్ జ్ఞాన డాకిని వజ్ర సమయ జః సిద్ధి ఫల హూం ఆ，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花颅鬘力智慧空行金刚三昧耶扎悉地果吽阿，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如贝玛托创匝加那达基尼班扎萨玛雅札悉地帕拉吽阿)
长寿持明显现而来，
赐予长生不死之殊胜灌顶，
平息寿障违缘，
赐予不生不死之悉地。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔
(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་སིདྡྷི་ཨཱ་ཡུ་ཥེ་ཧཱུྃ་བྷྲཱུྃ་ནྲྀ་ཛ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ vajra guru padma siddhi āyuṣe hūṃ bhrūṃ nṛ ja，梵文天城体：ओं आः हूं वज्र गुरु पद्म सिद्धि आयुषे हूं भ्रूं नृ ज，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం వజ్ర గురు పద్మ సిద్ధి ఆయుషే హూం భ్రూం నృ జ，汉语字面意义：嗡啊吽金刚上师莲花成就长寿吽部隆纽扎，汉语拟音：嗡阿吽班扎古如贝玛悉地阿优谢吽布隆尼札)
上师大猛相显现而来，
赐予力量威猛之殊胜灌顶，
退敌息灭战争，
赐予国土安泰之悉地。
ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔
(藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཧེ་རུ་ཀ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ vajra guru mahā śrī heruka hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र गुरु महा श्री हेरुक हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గురు మహా శ్రీ హేరుక హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡金刚上师大吉祥黑鲁嘎吽啪，汉语拟音：嗡班扎古如玛哈西黑如嘎吽呸)
上师药师显现而来，
赐予甘露光芒之殊胜灌顶，
彻底摧灭三毒疾病魔障，
赐予安乐幸福之悉地。
ཨོཾ་གུ་རུ་བཻ་ཌཱུརྻ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་མ་ཧཱ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་རཱ་ཛ་ས་མུངྒ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔
(藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་བཻ་ཌཱུརྻ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་མ་ཧཱ་བྷཻ་ཥ་ཛྱེ་རཱ་ཛ་ས་མུངྒ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ guru vaiḍūrya bhaiṣajye bhaiṣajye mahā bhaiṣajye rāja samudgate svāhā，梵文天城体：ओं गुरु वैडूर्य भैषज्ये भैषज्ये महा भैषज्ये राज समुद्गते स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం గురు వైడూర్య భైషజ్యే భైషజ్యే మహా భైషజ్యే రాజ సముద్గతే స్వాహా，汉语字面意义：嗡上师琉璃药师药师大药师王现起娑婆哈，汉语拟音：嗡古如贝度亚贝萨杰贝萨杰玛哈贝萨杰拉扎萨姆嘎特娑哈)
上师财神显现而来，
赐予宝藏之殊胜灌顶，
解除贫穷饥渴痛苦，
赐予财富增长之悉地。
ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡེ་དྷ་ན་མེ་དྷི་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔
(藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་པདྨ་ཛམྦྷ་ལ་ཛ་ལེནྡྲ་ཡེ་དྷ་ན་མེ་དྷི་ཧྲཱིཿསྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra guru padma jambhala jalendra ye dhana medhi hrīḥ svāhā，梵文天城体：ओं वज्र गुरु पद्म जम्भल जलेन्द्र ये धन मेधि ह्रीः स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గురు పద్మ జంభల జలేంద్ర యే ధన మేధి హ్రీః స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚上师莲花财神水王财富智慧吙娑婆哈，汉语拟音：嗡班扎古如贝玛赞巴拉扎连扎耶达那美迪吙娑哈)
四大元素主尊显现而来，
赐予坚固虚空之殊胜灌顶。


 གཞོམ་མེད་ནམ་མཁའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ས་ཆུ་མེ་རླུང་འཇིགས་པ་ཞི༔ རང་དབང་སྒྱུར་བའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་སརྦ་བྷ་ཡ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཟིལ་གནོན་དྲག་པོའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ བྱིན་རླབས་རྩལ་གྱི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ གནས་ཞལ་གཏེར་སྒོ་འབྱེད་པ་དང༔ ལུང་བསྟན་ཐོབ་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཨ་ཀ་མ༔ ཧ་ཨ་ར་ཡ༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཏྲིག་ནན་སྦུར་ཐུཾ་ཛཿཛ༔ དྷ་ལོ་ཤ་པུ་ཝ་མ་ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཛཿཛ༔ རྡོ་རྗེ་དྲག་རྩལ་རྣམ་པར་བྱོན༔ རིག་རྩལ་ཐོགས་མེད་དབང་མཆོག་སྐུར༔ སྣང་གྲགས་ལྷ་དང་སྔགས་སུ་རྫོགས༔ ཆོས་ཉིད་གདིང་ཐོབ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔ དམར་ནག་མེ་ཕྲེང་རྣམ་པར་བྱོན༔ གདུག་པ་འདུལ་བའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཁམས་གསུམ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པ་དང༔ སྲིད་གསུམ་དབང་སྡུད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བཛྲ་ཧཱུྃ༔ ཡཀྴ་ཧཱུྃ༔ རཀྴ་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ རྡོ་རྗེ་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་པར་བྱོན༔
གསང་ཆེན་ལུང་གི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་མཛོད་བརྙེས་ཤིང༔ གསང་བ་འཛིན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་བཛྲ་དྷརྨ་གུ་ཧྱ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ བདེ་བ་ཆེན་པོའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ ལྷན་སྐྱེས་དགའ་བཞིའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ རྡོ་རྗེའི་གསང་ལམ་བགྲོད་པ་དང༔ བདེ་ཆེན་འགྱུར་མེད་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ འོད་མི་འགྱུར་བའི་རྣམ་པར་བྱོན༔ ཡེ་ཤེས་རིག་པའི་དབང་མཆོག་སྐུར༔ ཐ་སྙད་བློ་ལས་འདས་པའི་ངང༔ རྟོགས་གྲོལ་དུས་མཉམ་དངོས་གྲུབ་སྩོལ༔ ཨོཾ་གུ་རུ་ས་མནྟ་བྷ་དྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔ དེ་ལྟར་མཚན་དང་རྣམ་པའི་ཚུལ༔ ཐ་དད་བསྒྱུར་བས་གང་འདོད་དོན༔ བདེ་བླག་ཉིད་དུ་བྱེད་པ་སྟེ༔ དཔེར་ན་ནོར་བུ་གཅིག་ཉིད་ལ༔ གསོལ་བ་གང་བཏབ་འགྲུབ་དང་མཚུངས༔ མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཀུན༔ འདི་ཉིད་ཁོ་ནས་འགྲུབ་པར་ངེས༔ བརྒྱུད་གསུམ་རིག་འཛིན་བླ་མའི་ཚོགས༔ སོ་སོའི་བྱིན་རླབས་བསྐུལ་འདོད་ན༔ གཙོ་བོ་རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱི༔ ཡེ་ཤེས་ཀློང་དུ་རོ་གཅིག་ཕྱིར༔ ངོ་བོ་གུ་རུ་པདྨ་འབྱུང༔ རྣམ་པ་དེ་དང་དེར་གསལ་ནས༔ ཀུན་ལ་ཚིག་བདུན་ཤམ་བུ་བསྒྱུར༔ རང་རང་སྐུལ་འཛབ་གཞུང་བཞིན་སྦྱར༔ དགོངས་བརྒྱུད་བླ་མའི་བྱིན་རླབས་ཐོབ༔ བརྡ་བརྒྱུད་རིག་པའི་རྩལ་ཆེན་འབྱོངས༔ སྙན་བརྒྱུད་བཀའ་ལུང་མན་ངག་དབང༔ ཕྲིན་ལས་གང་བརྩམ་ལྷུན་གྲུབ་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ བདག་ཉིད་པདྨ་ཀུན་ཏུ་འཆང༔ གདོད་མའི་དབྱིངས་སུ་སྙོམས་ཞུགས་
ཚེ༔ ཆོས་ཉིད་རང་རྩལ་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ༔ ཚིག་བདུན་རང་བྱུང་དབྱངས་ཀྱིས་བསྐུལ༔ ལོངས་སྐུ་གཟི་བརྗིད་དཔག་མེད་བཞེངས༔ མཁའ་ཁྱབ་ངེས་པ་ལྔ་ལྡན་གྱི༔ ཞིང་དང་སྐུ་ཡི་བཀོད་པ་བསྟན༔ དེ་ཚེ་དབྱིངས་ཀྱི་ཡུམ་ལྔ་ཡིས༔ འགྲོ་དོན་ཚིག་བདུན་གླུ་ཡིས་བསྐུལ༔ བདེ་ཆེན་ཞིང་དུ་འོ་མའི་མཚོར༔ པད་སྡོང་རྩེ་ལ་སྐུར་བཞེངས་པ༔ ཐོད་ཕྲེང་སྡེ་ལྔ་ཞེས་སུ་གྲགས༔ རྣམ་ཐར་མཛད་པ་བསམ་ལས་འདས༔ སླར་ཡང་ཡེ་ཤེས་མཁའ་འགྲོ་མ༔ བྱེ་བ་ཕྲག་བརྒྱས་མགྲིན་གཅིག་ཏུ༔ ཛཾ་གླིང་ཤཱཀྱའི་གདུལ་ཞིང་དུ༔ གསང་སྔགས་བསྟན་པ་སྤེལ་བའི་ཆེད༔ ཚིག་བདུན་དབྱངས་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་པས༔ སྔགས་ཀྱི་འབྱུང་གནས་ཨོ་རྒྱན་ཡུལ༔ དྷ་ན་ཀོ་ཤའི་མཚོ་གླིང་དུ༔ ངོ་མཚར་པདྨའི་སྡོང་པོའི་རྩེར༔ བདེ་ཅན་ཞིང་ནས་སྤྲུལ་སྐུར་བྱོན༔ མཚོ་སྐྱེས་རྡོ་རྗེ་ཞེས་སུ་གྲགས༔ བསམ་མི་ཁྱབ་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་བསྟན༔ ཡ་མཚན་བཀོད་པ་ཚད་ལས་འདས༔ མཚོ་གླིང་དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོ་མར༔ གསང་ཆེན་གསང་བའི་ཡང་སྙིང་ནི༔ པདྨ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བ་ཡི༔ རྒྱུད་ལུང་མན་ངག་བྱེ་ཕྲག་བརྒྱ༔ གདུལ་བྱའི་བསམ་པ་ཐ་དད་པ༔ བྱུང་དང་འབྱུང་འགྱུར་དོན་ཕྱིར་གསུངས༔ ཀུན་ཀྱང་རྩ་གསུམ་གཅིག་འདུས་དངོས༔

以下是您提供的藏文内容的简体中文翻译：
赐予坚固虚空之殊胜灌顶，
平息地水火风之恐怖，
赐予自在主宰之悉地。
ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་སརྦ་བྷ་ཡ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔
(藏文：ཨོཾ་བཛྲ་གུ་རུ་ཡཾ་རཾ་བཾ་ལཾ་སརྦ་བྷ་ཡ་ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ༔，梵文拟音：oṃ vajra guru yaṃ raṃ baṃ laṃ sarva bhaya śāntiṃ kuru svāhā，梵文天城体：ओं वज्र गुरु यं रं बं लं सर्व भय शान्तिं कुरु स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గురు యం రం బం లం సర్వ భయ శాన్తిం కురు స్వాహా，汉语字面意义：嗡金刚上师风火水地一切恐怖平息作娑婆哈，汉语拟音：嗡班扎古如央让邦朗萨瓦巴雅香丁古如娑哈)
威猛怖畏相显现而来，
赐予加持力量之殊胜灌顶，
开启圣地门面伏藏门，
赐予获得授记之悉地。
ཧཱུྃ་ཨ་ཀ་མ༔ ཧ་ཨ་ར་ཡ༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཏྲིག་ནན་སྦུར་ཐུཾ་ཛཿཛ༔ དྷ་ལོ་ཤ་པུ་ཝ་མ་ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཛཿཛ༔
(藏文：ཧཱུྃ་ཨ་ཀ་མ༔ ཧ་ཨ་ར་ཡ༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ཏྲིག་ནན་སྦུར་ཐུཾ་ཛཿཛ༔ དྷ་ལོ་ཤ་པུ་ཝ་མ་ཨ་ནྲྀ་ཏྲི་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཛཿཛ༔，梵文拟音：hūṃ a ka ma ha a ra ya a ya ma du ru ca śa na trig nan sbur thuṃ jaḥ ja dha lo śa pu va ma a nṛ tri siddhi phala jaḥ ja，梵文天城体：हूं अ क म ह अ र य अ य म दु रु च श न त्रिग् नन् स्बुर् थुं जः ज ध लो श पु व म अ नृ त्रि सिद्धि फल जः ज，梵文泰卢固体：హూం అ క మ హ అ ర య అ య మ దు రు చ శ న త్రిగ్ నన్ స్బుర్ థుం జః జ ధ లో శ పు వ మ అ నృ త్రి సిద్ధి ఫల జః జ，汉语字面意义：吽阿嘎玛哈阿热雅阿雅玛度如扎夏那特立南不儿吞札札达洛夏普哇玛阿尼特立悉地帕拉札札，汉语拟音：吽阿嘎玛哈阿热雅阿雅玛度如扎夏那特日南布尔吞札札达洛夏普瓦玛阿尼特日悉地帕拉札札)
金刚猛力相显现而来，
赐予觉性力量无碍之殊胜灌顶，
一切显现音声圆满为本尊与咒语，
赐予证得法性确信之悉地。
ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔
(藏文：ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ hūṃ，梵文天城体：हूं हूं हूं हूं हूं हूं हूं，梵文泰卢固体：హూం హూం హూం హూం హూం హూం హూం，汉语字面意义：吽吽吽吽吽吽吽，汉语拟音：吽吽吽吽吽吽吽)
红黑火焰相显现而来，
赐予降伏恶者之殊胜灌顶，
威伏三界，
赐予摄召三有之悉地。
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བཛྲ་ཧཱུྃ༔ ཡཀྴ་ཧཱུྃ༔ རཀྴ་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔
(藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཨརྩིག་ནིརྩིག་ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ བཛྲ་ཧཱུྃ༔ ཡཀྴ་ཧཱུྃ༔ རཀྴ་ཧཱུྃ༔ ཨ་ཡ་མ་དུ་རུ་ཙ་ཤ་ན་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ hrīḥ artsig nirtsig namo bhagavate hūṃ hūṃ āḥ hūṃ hūṃ phaṭ vajra hūṃ yakṣa hūṃ rakṣa hūṃ a ya ma du ru ca śa na samaya hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं आः हूं ह्रीः अर्त्सिग निर्त्सिग नमो भगवते हूं हूं आः हूं हूं फट् वज्र हूं यक्ष हूं रक्ष हूं अ य म दु रु च श न समय हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం హ్రీః అర్త్సిగ నిర్త్సిగ నమో భగవతే హూం హూం ఆః హూం హూం ఫట్ వజ్ర హూం యక్ష హూం రక్ష హూం అ య మ దు రు చ శ న సమయ హూం ఫట్，汉语字面意义：嗡啊吽吙阿齐尼齐顶礼薄伽梵吽吽啊吽吽啪金刚吽药叉吽罗刹吽阿雅玛度如扎夏那三昧耶吽啪，汉语拟音：嗡阿吽吙阿齐尼齐那摩巴嘎瓦特吽吽阿吽吽啪班扎吽雅夏吽拉夏吽阿雅玛度如扎夏那萨玛雅吽啪)
金刚法相显现而来，
赐予大密教法之殊胜灌顶，
获得密续口传窍诀藏，
赐予持守秘密之悉地。
ཨོཾ་གུ་རུ་བཛྲ་དྷརྨ་གུ་ཧྱ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
(藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་བཛྲ་དྷརྨ་གུ་ཧྱ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ guru vajra dharma guhya sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं गुरु वज्र धर्म गुह्य सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం గురు వజ్ర ధర్మ గుహ్య సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡上师金刚法密一切成就吽，汉语拟音：嗡古如班扎达玛古亚萨瓦悉地吽)
大乐相显现而来，
赐予俱生四喜之殊胜灌顶，
行持金刚密道，
赐予大乐不变之悉地。
ཨོཾ་གུ་རུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
(藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་མ་ཧཱ་སུ་ཁ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ guru mahā sukha sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं गुरु महा सुख सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం గురు మహా సుఖ సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡上师大乐一切成就吽，汉语拟音：嗡古如玛哈苏卡萨瓦悉地吽)
不变光明相显现而来，
赐予智慧觉性之殊胜灌顶，
超越言语思维的状态中，
赐予证悟解脱同时之悉地。
ཨོཾ་གུ་རུ་ས་མནྟ་བྷ་དྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔
(藏文：ཨོཾ་གུ་རུ་ས་མནྟ་བྷ་དྲ་སརྦ་སིདྡྷི་ཧཱུྃ༔，梵文拟音：oṃ guru samanta bhadra sarva siddhi hūṃ，梵文天城体：ओं गुरु समन्त भद्र सर्व सिद्धि हूं，梵文泰卢固体：ఓం గురు సమన్త భద్ర సర్వ సిద్ధి హూం，汉语字面意义：嗡上师普贤一切成就吽，汉语拟音：嗡古如萨曼塔巴札萨瓦悉地吽)
如是名号与形相方式，
通过不同变化所欲之目的，
轻易成就，
如同一颗如意宝，
随所祈愿皆能成就。
殊胜与共同一切悉地，
唯此必定能够成就。
若欲祈请三传承持明上师众，
各自加持，
因为主尊金刚阿阇黎，
智慧界中同为一味，
本体即是莲师，
显现为各种形相，
对所有（本尊）以七字咒为附加，
各自祈请持诵按照本文配合，
获得意传上师加持，
掌握表传觉性大力，
得到耳传教言窍诀灌顶，
任何事业皆自然成就。萨玛雅！
自身为普持莲花尊，
入于本初法界等持时，
法性自力金刚之声，
以七字自然旋律祈请，
报身无量威光现起，
周遍虚空具足五种决定，
显示刹土与身相庄严，
彼时法界五佛母，
以七字祈请歌祈请，
于大乐刹土乳海中，
莲茎顶上现身形，
闻名为颅鬘五部尊，
事迹行为超越思维。
复又智慧空行母，
亿万众以同一声音，
为于赡部洲释迦教化刹土，
弘扬密咒教法之故，
以七字曲调迎请时，
从密咒源地邬金国，
达那果夏湖岛中，
稀有莲茎顶端，
从极乐刹土化身而至，
闻名为湖生金刚尊，
显示不可思议神变，
稀奇庄严超越界限。
于湖岛勇士空行母，
大密大秘密心髓，
即是莲花幻网，
百种密续教言窍诀，
为所化众不同根器，
及已生未生之目的而说，
一切皆是三根本一体之身。


 ཀུན་ཀྱང་རྩ་གསུམ་གཅིག་འདུས་དངོས༔ བདག་ཉིད་གུ་རུ་སྒྲུབ་པའི་ཐབས༔ དེ་ཀུན་རྩ་བ་ཚིག་བདུན་པ༔ གཞི་ཡི་རྣམ་ཤེས་ཚོགས་བདུན་པོ༔ ལམ་དུས་བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་བདུན༔ དོན་དམ་དཀོར་བདུན་འབྲས་བུར་རྫོགས༔ དེ་ལྟར་རྡོ་རྗེའི་སྒྲ་དབྱངས་འདིས༔ བསྐུལ་བ་ཙམ་གྱིས་པདྨ་བདག༔ དབང་མེད་བྱོན་ནས་བྱིན་གྱིས་རློབ༔ ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་དབང་
སྐུར་བསྩལ༔ རྩ་གསུམ་ལྷ་ཚོགས་སྤྲིན་བཞིན་འདུ༔ དངོས་གྲུབ་རྣམ་གཉིས་ཐོགས་མེད་སྟེར༔ དངོས་ཉམས་རྨི་ལམ་ང་དང་མཇལ༔ འཇའ་འོད་འཁྱིལ་ཞིང་དྲི་བཟང་འཐུལ༔ བརྡ་དབྱངས་ཅང་ཏེའུའི་སྒྲ་སྐད་ཐོས༔ ལུས་ངག་ཡིད་ལ་བྱིན་ཆེན་ཕེབས༔ རིག་རྩལ་ཐོད་རྒལ་རྟོགས་པ་སྐྱེ༔ སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པར་བཀའ་བཙན་ཞིང༔ འབྲེལ་ཚད་དོན་ལྡན་བྱིན་ནུས་ཐོབ༔ མྱུར་དུ་རིག་འཛིན་སར་གཤེགས་ནས༔ པདྨ་བདག་དང་དབྱེར་མེད་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ བདག་ཉིད་རྩ་བ་གསུམ་གྱི་དངོས༔ མཚོ་ལས་སྐྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་སྐུ༔ སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཚུལ་འཆང་བས༔ མོས་པ་དང་མཚུངས་གསོལ་བཏབ་ན༔ དེ་དང་མཐུན་པའི་དངོས་གྲུབ་སྟེར༔ དེ་ཕྱིར་ད་ལྟའི་རྗེ་འབངས་དང༔ ཕྱི་རབས་གདུལ་བྱའི་དོན་ཆེད་དུ༔ ཐུགས་ཀྱི་བཅུད་ཕྱུངས་བརྩེ་བས་གདམས༔ མ་སྤེལ་ཟབ་མོའི་གཏེར་དུ་སྦོས༔ སྙིགས་དུས་ཁོ་བོའི་གདུལ་བྱ་འབྱུང༔ དེ་ཚེ་བཻ་རོའི་སྨོན་ལམ་མཐུས༔ འོད་གསལ་བརྡ་ཡི་རི་མོར་ཤར༔ བློ་ལྡན་ཞིག་གིས་འདུལ་ཐབས་སྟོན༔ འགྲོ་ཕན་མཐའ་རུ་རྒྱས་པར་འགྱུར༔ ས་མ་ཡ༔ རྒྱ་རྒྱ་རྒྱ༔ ༔
བླ་སྒྲུབ་རྩ་བ་ཚིག་བདུན་པའི་འདོན་ཐབས་པདྨ་དྲྭ་བ།

以下是您提供的藏文内容的简体中文翻译：
一切皆是三根本一体之身。
自身上师修持法，
其一切根本为七字咒，
基时的七种意识聚，
道时的七种菩提分，
胜义七宝作为果位圆满。
如是以金刚音韵，
仅仅祈请，莲花我，
不由自主降临加持，
赐予大智慧灌顶，
三根本本尊如云聚集，
无碍赐予二种悉地，
实相中或梦中与我相见，
彩虹光环绕芳香弥漫，
听闻表征音律铃铛之声，
身语意获大加持，
生起觉性之力顿超证悟，
八部傲慢众严令服从，
与之结缘者获得有意义加持力，
迅速趋入持明地，
与我莲师成为无别。萨玛雅！
自身为三根本之体，
湖中生起之金刚身，
以幻化网之相持，
若随信解而祈祷，
赐予相应之悉地。
因此为现今师徒及
未来所化众之目的，
倾心髓以慈悲教诲，
未广传深秘藏为伏藏。
浊世我之所化众将出现，
彼时依贝若祈愿力，
光明显现为表征图画，
具智者将示现调伏方法，
利众究竟广大弘扬。萨玛雅！嘉嘉嘉！
上师修法根本七字咒诵持方法《莲花网》



བླ་སྒྲུབ་རྩ་བ་ཚིག་བདུན་པའི་འདོན་ཐབས་པདྨ་དྲྭ་བ།

上师修法根本七字咒诵持方法《莲花网》


